Эксклюзивное интервью с Sons and Daughters

31 июля 2005 г., Разместил: glamour tune

Хэдлайнеры Пикника "Афиши" Sons and Daughters любезно отвечают на вопросы русского NME. Они рассказали о: русской балалайке, мужской привлекательности Конора Оберста и о правильном использовании гигантских крючков...

Мы стоим у сцены в ожидании М83, попутно обсуждая предстоящее интервью с группой Sons and Daughters. В этот момент две молодые девушки интересуются, правда ли мы будем разговаривать с S&D. Получив положительный ответ, девушки просят нас передать группе подарки – скоро у двух ее участников, а именно у гитариста Скотта Патерсона и вокалистки Адель Бетэль дни рождения. Мы благодушно соглашаемся. Через полчаса мы уже проходим за сцену, параллельно споря с секьюрити, которые не хотят признавать в нас артистов, несмотря на то, что на наших бейджах, любезно предоставленных нам музыкантами Silence Kit, было белым по красному написано, что это так. В этой ситуации нас мог спасти только главный организатор всего действа – Григорий Гольденцвайг, что он и сделал. Оказывается, проблемы с секьюрити возникают вне зависимости от того, что написано на бейджах. Через несколько секунд мы оказались у шатра Sons and Daughters, из которого вышли бассистка Айлид Ленон и гитарист Скотт Патерсон. Поздоровавшись и обменявшись любезностями, музыканты повели нас прочь от сцены, на которой уже вовсю зажигал Гонзалес и М83. По дороге мы передаем Скотту и Айлид подарок от русских фанов S&D. Скотт достает бархатную коробочку из розового пакетика и, любуясь на железный крючок, объясняет Айлид, что это закладка. {nl}Наконец-таки остановившись, Скотт вытаскивает из кармана пакетик с табаком и начинает усердно заворачивать горстку его содержимого в папиросную бумагу. В течение первых трех вопросов у него это не особенно получается и он передает это занятие Айлид, которая скручивает папиросы и себе и Скотту.{nl}{nl}NME: Очень сложно встретиться с группой Sons and Daughters...{nl}Scott: Да, правда? Извините…{nl}{nl}NME: Но так как нам это всё-таки удалось, мы на вас не в обиде. У вас недавно вышел новый альбом. Не сложно было над ним работать?{nl}Scott: Да нет. Всё было легче некуда. Сложно было записывать первый альбом – Love the Cup. А на запись второго у нас было 2 с половиной недели. Мы уже были хорошо подготовлены, так что это было совсем не сложно.{nl}{nl}NME: Почему вы выбрали именно фолк-рок?{nl}Ailidh: Это одна из тех вещей, которые мы в принципе и не выбирали. Просто так получилось…{nl}Scott: Мы просто собрались и начали играть. И как-то само так вышло, что мы вышли именно на фолк-рок.{nl}Ailidh: Мне кажется, что в музыке S&D соединились все наши музыкальные предпочтения.{nl}{nl}NME: И что это за предпочтения?{nl}Ailidh: Очень много кантри, блюза и фолка. Мы очень любим Ника Кейва и Джонни Кэша. Да вообще мы много что слушаем.{nl}{nl}NME: Вы пишитесь на одном лэйбле с Franz Ferdinand. После московского концерта Ник МакКарти был одет в футболку с вашим логотипом. В разговоре с нами он даже сказал, что вы являетесь одной из его любимых групп.{nl}Scott и Ailidh (одновременно): Оооооо… Тогда мы скажем, что они наша любимая группа!{nl}Scott: Они – идеальная поп-группа. {nl}{nl}NME: А как насчёт ваших лэйблмэйтов группы Clinic?{nl}Scott: Мы ездили с ними в тур. Они очень веселые, и все время нас развлекали – показывали фокусы и тому подобное.{nl}Ailidh: А еще они такие милые, когда снимают свои маски…{nl}{nl}NME: Ну а как вам в России, в Москве? Что вы ждёте от московской публики?{nl}Scott: Ну мы не мало общались по этому поводу с Franz Ferdinand. Они рассказывали об очень тёплом приёме здешней публики. Мы надеемся, что всё пройдёт успешно.{nl}{nl}NME: Мы же тут встретили ваших фанатов…{nl}Ailidh: Ой… Так странно слышать, что у нас здесь есть фанаты. Но это всё равно очень лестно.{nl}Scott: У вас тут вообще здорово. Солнышко светит, люди приветливые. Да, кстати, как это будет по-русски “привет, мы группа Sons and Daughters”?{nl}{nl}NME: О, это очень просто…{nl}{nl}Следующие 2 минуты S&D практикуются в произношении некоторых русских слов и замечают, что русский и шотландский акценты необыкновенно похожи. Сразу же после «уроков русского языка» мы попросили ребят сделать несколько снимков. Скотт предложил пригласить остальных участников группы. Но так как ребята были заняты разговорами с другими непонятными журналистами, мы всё ещё оставались в компании очаровательного гитариста и басистки. А наше интервью перетекает в непринуждённую беседу. Скотт интересуется музыкальными пристрастиями русского NME и удивляется, где в России мы достаём инди музыку. Мы открываем ему страшный секрет: в России инди музыку добывают посредством глобальной сети Интернет. Удивительно, но Скотт нисколько нас не осуждает, и говорит, даже, что прекрасно нас понимает. Вспомнив, что инструментальные предпочтения S&D не ограничиваются гитарами и барабанами, NME решает поподробнее расспросить их об этом.{nl}{nl}NME: Вы играете на мандолине. Почему именно на неё пал ваш выбор?{nl}Ailidh: Мне подарили его на день рождения. Он оказался лёгким инструментом. В том плане, что его носить удобно. Да и научилась играть на нём я очень быстро.{nl}{nl}NME: Вам нравятся классические инструменты?{nl}Ailidh: Ну можно так сказать. Я пыталась играть на скрипке. У них с мандолиной одинаковые звуковые характеристики… Но на скрипке, как оказалось, играть намного легче (смеётся).{nl}Scott: Я хочу научится играть на русском инструменте – на балалайке. Это прямо какая-то большая версия мандолины…{nl}Ailidh: (к Скотту) А у нас вроде бы есть тенор-мандолин. Может ты на нём будешь играть?{nl}Scott: О! Это было бы круто! Да, балалайка, по-моему, даже больше тенор-мандолины. Она почти как банджо.{nl}{nl}NME: А как вам юкелеле?{nl}Ailidh: Я, честно говоря, никогда его даже в руках не держала… Он похож на гитару.{nl}Scott: И на нём, кстати, очень сложно играть…{nl}{nl}Тут в поле зрения NME попадает грузный, огромный и страшный, а главное волосатый охранник S&D, который собирается сказать, что ребятам надо готовиться к выходу на сцену. NME понимает, что пора спрашивать что-то более информативное и при этом касающееся группы. А охранник, поняв, что NME вполне себе нравится S&D, отходит в сторонку и наблюдает за тиной плавающей в канале, протекающем по всему парку Красная Пресня.{nl}{nl}NME: Как вы стали знаменитыми? Как вы вышли на лэйбл Domino Records?{nl}Scott: Мы записали Love the Cup и отослали его в Domino и Rough Trade. Мы показались интересными Domino, что они нам в дальнейшем и сообщили. А так как Domino всегда были нашим любимым лэйблом, то выбор не заставил себя ждать.{nl}NME: А как же Rough Trade?{nl}Scott: Ну мы и с ними договаривались. Но опять же – Domino наши любимчики.{nl}{nl}NME: А вы знали Franz Ferdinand до того как пришли на Domino?{nl}Scott: На самом деле Дэвид знаком с Алексом уже на протяжении 12 лет.{nl}Ailidh: Вообще, Глазго – маленький городок. Все друг друга знают.{nl}{nl}NME: Ну раз уж вы из Глазго, то вы наверняка любите футбол. За какую команду болеете?{nl}Scott: Нет, совсем нет. Мы не любим футбол. Можно любить либо музыку, либо футбол. Одно из двух.{nl}Ailidh: А вы, я надеюсь, догадываетесь, что мы любим музыку… (как всегда улыбчиво){nl}Scott: Некоторые люди уже в детстве выбирают: либо они играют в кикер, либо играют на гитаре. Хотя есть ещё группа Oasis…{nl}{nl}NME: Раз уж вы упомянули Oasis, то как вы относитесь к бритпопу и вообще к тому что происходило в 90-х в музыке?{nl}Scott: Ну Blur слушаем… Очень люблю Pulp. Ну и Elasticа конечно же.{nl}Ailidh: Тогда было очень много групп, которые копировали друг друга.{nl}Scott: Помните ту девушку из Sleeper?..{nl}{nl}NME: А как на счёт «старья» из 60-ых, 70-ых?{nl}Scott: Конечно, старый рок-н-ролл. Джонни Кэш и огромное количество всяких шотландских групп.{nl}Ailidh: В каждом десятилетии было много хороших и плохих групп. Поэтому сложно говорить о таких вещах.{nl}Scott: А ещё, я очень люблю панк. The Stanglers, Buzzcocks. {nl}(похоже, что Скотт, вот уже второй вопрос подряд не поспевает за мыслью Айлид){nl}{nl}NME: А как вам кажется, есть ли сейчас какая-то отдельная, сформировавшаяся сцена в Великобритании? Например, такие группы как The Libertines, Babyshambles…{nl}{nl}{nl} Однако, нам так и не дали закончить вопрос – барабанщик Дэвид Гоу и вокалистка Адэль Бетэль после интервью с конкурирующим изданием решили присоединиться к нашему, вышедшему за рамки интервью, разговору. Скотт передает ребятам пакетик с подарками, и они все дружно начинают читать открытку, умилённо вздыхать, а Дэвид пытается понять, что делать с подаренным участникам группы железным крючком. Он засовывает его в рот и изображает попавшуюся на крючок рыбу: «Для чего это? А, это, наверное, что-то вроде «А ну-ка убирайся со сцены!». Все дружно хохочут. {nl}Поговорив еще немного о слишком редких приездах в Москву хороших иностранных артистов и о том, как каждый раз это приятно, о Тиме Кашере, о мужской привлекательности Конора Оберста и ритм-секции в виде мотоциклетных шлемов у Arcade Fire, мы замечаем, что Дэйв отлучается спасать детишек, которые вот-вот свалятся всё в тот же заросший тиной канал. Он отводит детишек на безопасное расстояние и присоединяется к нам для ещё одной маленькой фотосессии, после чего мы понимаем, что пора отпустить ребят на сцену. Желаем им успешного выступления, жмём руки и получаем по поцелую в щёку от Скотта Патерсона.{nl}Тогда мы ещё не знали, что Скотт не забудет про тот замечательный железный крючок, побывавший во рту у Дэвида, и поблагодарит Лану (это имя было указано в подписи к открытке) в самый разгар выступления S&D… {nl}{nl}Фотографии{nl}{nl}{nl}П.С. Выражаем особую благодарность главному редактору журнала "Афиша" Юрию Сапрыкину и клубному обозревателю журнала, по совместительству организатору, Григорию Гольденцвайгу в организации интервью. А так же музыкантам группы Silence Kit Сергею Superfuzz'у и Боре. Ну и конечно же замечательному Artur'у!{nl}{nl}Авторы: Allisfullofrock и Glamour Tune


Самые популярные

Новости прошедшей недели: 23 февраля-1 марта

На этой неделе все творят: Том Делонж пишет книгу, FKA Twigs снимается в кино, а остальные пишут альбомы.


Читать дальше

Новости прошедшей недели: 1-8 марта

На этой неделе: Джон Лайдон выступает против мигрантов, Шерон Осборн – против Адель, а Ник Кейв готовит пластинку.


Читать дальше

Новости прошедшей недели: 8-15 марта

На этой неделе: Шон Леннон в восторге от Эммы Стоун, Kaiser Chiefs расплачиваются конфетами, а Coldplay становятся хедлайнерами Гласто-2024.


Читать дальше

Новости прошедшей недели: 22-29 марта

Сегодня немного о том, как важно заботиться о собственном здоровье.


Читать дальше

Новости прошедшей недели: 29 марта - 5 апреля

На этой неделе: Ноэл Галлахер шлет к чертям акустику, Мэтт Беллами пишет музыку для «1984», а Билли Пайпер вспоминает Эми Уайнхаус.


Читать дальше

Новости прошедшей недели: 5 - 12 марта

На этой неделе: Yungblud – о своей «иммерсивной» книге, Лиам Галлахер – о том, под какую песню Blur он плакал, а Луи Томлинсон – о шипперах.


Читать дальше

Новости прошедшей недели: 12-19 апреля

На этой неделе: Джеймс Хетфилд набил необычную татуировку, Кортни Лав проехалась по Тейлор Свифт, а Шон Леннон и Джеймс МакКартни выпустили совместную песню.


Читать дальше